Category Archives: Greek

1 John 1:5-11

Basic Translation

Verse 5: and / to be (PAI 3sg) / the / message / to be (AAI 3sg) / to hear (PerAI 1pl) / from / him / to announce (PAI 1pl) / to you / for / God / of light / to be (PAI 3sg) / and / darkness / in him / not / to be (PAI 3sg) at all

Verse 6: If / to say (AAS 1pl) that / fellowship / to have (PAI 1pl) / with him / and / in / the darkness /to walk (PAS 1pl) / to lie (PDI 1pl) / and / not / to practice (PAI 1pl) / the truth

Verse 7: If / but / in / the light / to walk (PAS 1pl) / just as / he / to be (PAI 3sg) / in / the light / fellowship / to have (PAU 1pl) / with / each other / and / the blood / of Jesus / the son / of him / to cleanse (PAI 3sg) / us / from / all / sin

Verse 8: If / to say (AAS 1pl) / that / sin / not / to have (PAI 1pl) / ourselves / to lead astray (PAI 1pl) / and / the truth / not / to be (PAI 3sg) / in / us

Verse 9: If / to confess (PAS 1pl) / the sins / of us / faithful / to be (PAI 3sg) / and just /so that / to forgive (AAS 3sg) / us / the sins / and / to cleanse (AAS 3sg) / us / from / all / unrighteousness

Verse 10: If / to say (AAS 1pl) / that / not / to sin (PerAI 1pl) / liar / to make (PAI 1pl) / him / and / the word / of him / not / to be (PAI 3sg) / in / us

Full Translation

So, this is the message which we have heard from him and are announcing to you: God is light, and there is no darkness in him at all. If we say that we have fellowship with but we walk in darkness then we are lying and are not practising the truth! But if we walk in the light, just as he is in the light, then we have fellowship with each other, and the blood of his son, Jesus, cleanses us from all sin. If we say that we do not have sin, then we lead ourselves astray, and the truth is not in us. If we confess our sins, he is faithful and just so that he might forgive our sins and cleanse us from all unrighteousness. If we say that we have not sinned, then we make him a liar and his word is not in us.

Cathy Ramos

1 John 1:1-4 Translation

Basic Translation

Verse 1: What / to be (IAI 3sg) / from / beginmning / what / to hear (PerAI 1pl) / What / to perceive (PerAI 1pl) / the eyes / of us / what / to look at (ADI 1pl) / and / what / hands / of us / to touch (AAI 3pl) / converning / the word / of life

Verse 2: And / the life / to reveal (API 3sg) / and / to see (PerAI 1pl) / and / to bear witness (PAI 1pl) / and / to announce (PAI 1pl) / to you / the life / the eternal / which / to be (IAI 3sg) / with / the father / and / to reveal (API 3sg) / to us

Verse 3: What / to see (PerAI 1pl) / and / to hear (PerAI 1pl) / to proclaim (PAI 1pl) / and to you / so that / and / you / fellowship / to have (PAS 2pl) / with / us / and / the fellowship / but / our / with / the father / and / with / the son / of him / Jesus / Christ

Verse 4: And / this / to write (PAI 1pl) / to you / in order that / grace / of us / to complete (PerAS 3sg)

Full Translation

What was from the beginning: what we have heard, what we our eyes have seen, what we looked at and what our hands touched concerning the Word of Life… Yes! The life was revealed! We have seen it. We bear witness to it. And we are announcing it to you! It is Life Eternal that was with that was with the father. It’s what was revealed to us. What we have seen and what we have heard we are proclaiming also to you so that you may have fellowship with us. Indeed, just as our fellowship is with the father and with his son, Jesus Christ. We are writing this to you so that our joy might be complete.